Jesaja 28:6

SVEn tot een Geest des oordeels dien, die ten oordeel zit, en tot een sterkte dengenen, die den strijd afkeren tot de poort toe.
WLCוּלְר֖וּחַ מִשְׁפָּ֑ט לַיֹּושֵׁב֙ עַל־הַמִּשְׁפָּ֔ט וְלִ֨גְבוּרָ֔ה מְשִׁיבֵ֥י מִלְחָמָ֖ה שָֽׁעְרָה׃ ס
Trans.

ûlərûḥa mišəpāṭ layywōšēḇ ‘al-hammišəpāṭ wəliḡəḇûrâ məšîḇê miləḥāmâ šā‘ərâ:


ACו ולרוח משפט--ליושב על המשפט ולגבורה משיבי מלחמה שערה  {ס}
ASVand a spirit of justice to him that sitteth in judgment, and strength to them that turn back the battle at the gate.
BEAnd a spirit of wisdom to the judge, and strength to those who keep back the attackers at the door of the town.
Darbyand for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
ELB05und zum Geiste des Rechts dem, der zu Gericht sitzt; und zur Heldenkraft denen, welche den Streit zurückdrängen ans Tor.
LSGUn esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.
Schdenen, welche zu Gerichte sitzen, ein Geist des Rechts, und denen, welche den Angriff vom Tore abschlagen, eine Stärke.
WebAnd for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken